Just ahead of her father’s historic meeting with North Korean despot Kim Jong Un in Singapore, Ivanka Trump tweeted a saying that she labeled a “Chinese proverb”: “Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it.”
Ivanka was of course referring to the skeptics, but more, perhaps, to the anti-Trump folks who did not want the pugnacious American president to succeed.
There was nothing wrong with the “Chinese proverb”, but only if it existed as, indeed, a Chinese proverb.
There could not have been an opportune time such as this historic event unfolding before the eyes of the whole world, after decades of distrust and animosities between the two countries, to put in their proper places the doubting Thomases of this world by chiding them, but, alas, it boomeranged on Ivanka.
How could it not when even China’s internet was abuzz and discombobulated wondering about the mysterious proverb or what and which proverb could even come close to it.
Thus, instead of being flattered by its reference, Chinese social media users pilloried Ivanka with unsavory comment like:
“She saw it in a fortune cookie at Panda Express.”
Some said it could have been, “Don’t give advice while watching others playing a chess game.”
Another suggestion was, “Don’t force others to do things you don’t want to do yourself.”
Still one commented, saying, “One proverb from Ivanka has exhausted the brain cells of all Chinese internet users.”
It is just very ironic that while the Trumps are known to belie as fake, news adversely attributed to them, this time they are caught faking even a proverb.